確かにさ

セロは凄いと思うんだ。
この人に良く使われる「マジック革命」ってのもなるほどなぁって思うんですよ。(いや、そんなにマジックとか詳しいわけじゃないですけどね)
でもさ、あの番組、いくらなんでもサプライズサプライズ言い過ぎだと思うんだ、僕。
何だよ、


「衝撃のサプライズ」 って(笑)


もうね、僕ってばそっちの方にサプライズですよ。
日本語訳するなら
「衝撃の驚き」 あるいは 「衝撃の仰天」 ですか?
ググル先生にお伺いを立てたところ、それぞれ11件2件ヒットしました。おめでとうございます。
あ、
「衝撃のびっくり」 ってのはどうだろう?
……6件もあったよ。すげー。